Your Search Results
-
Adriana Hidalgo editora
Adriana Hidalgo editora is one of the most prestigious publishing houses in Argentina, with great recognition in Latin America and Spain. Founded in 1999, it specializes in literature, essays, philosophy, art and illustrated books. It publishes both argentine and translated authors. Its catalogue currently holds more than 400 titles and it stands out for its literary profile and for the constant discovery of new authors. In 2009, and with our publishing house’s 10th year’s anniversary, Pípala was created: an illustrated book’s imprint of Adriana Hidalgo editora Pípala is now an independent imprint for illustrated books for both children and adults, based on a powerful catalogue that is in permanent development. It publishes translated works from all over the world (Corea, France, Italy, Japan, The Netherlands, etc.) as well as original works in Spanish from Latin American and Spanish writers and illustrators.
View Rights Portal
-
Promoted Content
-
Promoted ContentDecember 1993
Rosendorf Quartett
Roman
by Nathan Shacham, Mirjam Pressler
Mirjam Pressler, geboren 1940 in Darmstadt, war eine der namhaftesten Übersetzerinnen des Hebräischen. Sie übersetzte Werke von Aharon Appelfeld, Lizzie Doron, Batya Gur und David Grossman. Ihre große, sprachlich wie literarisch weite Erfahrung war von größtem Wert auch für die Erschließung der israelischen Lebenswelt, wie Amos Oz sie überliefert. Für die Übersetzung von Oz’ Roman Judas erhielt sie 2015 den Internationalen Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt. Pressler starb am 16. Januar 2019 in Landshut.
-
Trusted PartnerFebruary 1996
Grünes Aquarium. Griner Akwarium
Kurze Beschreibungen. Kurtse Baschrajbungen. Prosastücke. Jiddisch und deutsch. Übersetzt von Jost G. Blum, Michael von Killisch-Horn und Mirjam Pressler. Umschrift und Nachwort von Jost G. Blum
by Abraham Sutzkever, Mirjam Pressler, Jost G. Blum, Michael Killisch-Horn, Jost G. Blum
Mirjam Pressler, geboren 1940 in Darmstadt, war eine der namhaftesten Übersetzerinnen des Hebräischen. Sie übersetzte Werke von Aharon Appelfeld, Lizzie Doron, Batya Gur und David Grossman. Ihre große, sprachlich wie literarisch weite Erfahrung war von größtem Wert auch für die Erschließung der israelischen Lebenswelt, wie Amos Oz sie überliefert. Für die Übersetzung von Oz’ Roman Judas erhielt sie 2015 den Internationalen Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt. Pressler starb am 16. Januar 2019 in Landshut.
-
Trusted Partner
-
Trusted Partner
-
Trusted PartnerFebruary 2000
Palmwein
oder Die Liebe zu Afrika
by Dis, Adriaan van / Übersetzt von Müller-Haas, Marlene
-
Trusted PartnerFebruary 2009
Ein feiner Herr und ein armer Hund
Roman
by Dis, Adriaan van / Übersetzt von Müller-Haas, Marlene
-
Trusted PartnerMarch 2004
Doppelliebe
Geschichte eines jungen Mannes. Roman
by Dis, Adriaan van / Übersetzt von Müller-Haas, Marlene
-
Trusted PartnerOctober 2016
Das verborgene Leben meiner Mutter
Roman
by van Dis, Adriaan / Übersetzt von Müller-Haas, Marlene
-
Trusted Partner
-
Trusted Partner
-
Trusted PartnerMay 2016
Elma van Vliet Familienplaner 2017
Termine planen & Erinnerungen bewahren
by Vliet, Elma van / Übersetzt von Heinemann, Ilka; Übersetzt von Kuhlemann, Matthias
-
Trusted PartnerMay 2017
Elma van Vliet Familienplaner 2018
Termine planen & Erinnerungen bewahren. Alles im Blick behalten. Ein Kalender, der zum Familienschatz wird
by Vliet, Elma van / Übersetzt von Heinemann, Ilka; Übersetzt von Kuhlemann, Matthias
-
Trusted PartnerMay 2018
Elma van Vliet Familienplaner 2019
Termine planen & Erinnerungen bewahren. Alles im Blick behalten. Ein Kalender, der zum Familienschatz wird
by Vliet, Elma van / Übersetzt von Heinemann, Ilka; Übersetzt von Kuhlemann, Matthias
-
Trusted PartnerMay 2019
Elma van Vliet Familienplaner 2020
Termine planen & Erinnerungen bewahren. Alles im Blick behalten. Ein Kalender, der zum Familienschatz wird. Platz für Notizen und Fotos.
by van Vliet, Elma / Übersetzt von Heinemann, Ilka; Übersetzt von Kuhlemann, Matthias
-
Trusted Partner
-
Trusted PartnerMarch 1997
Ein Lied von Schein und Sein
by Cees Nooteboom, Helga van Beuningen
Cees Nooteboom wurde am 31. Juli 1933 in Den Haag geboren. 1955 erschien sein erster Roman (Philip en de anderen), der drei Jahre später auch in Deutschland unter dem Titel Das Paradies ist nebenan veröffentlicht wurde (und 2003 in der Neuübersetzung von Helga van Beuningen unter dem Titel Philip und die anderen erneut eine große Lesergemeinde fand). Nooteboom berichtete 1956 als junger Autor über den Ungarn-Aufstand, 1963 über den SED-Parteitag, und fünf Jahre später über die Studentenunruhen in Paris (gesammelt in dem Band Paris, Mai 1968). Seine inzwischen in mehreren Bänden gesammelten Reiseberichte, die weniger Reportagen als vielmehr von genauer Beobachtung getragene, reflektierende Betrachtungen sind, festigten Nootebooms Ruf als Reiseschriftsteller. 1980 fand Nooteboom zurück zur fiktionalen Prosa und erzielte mit dem inzwischen auch verfilmten Roman Rituale (Rituelen) große Erfolge. Sein umfangreiches Werk, das in viele Sprachen übersetzt ist, umfaßt Erzählungen, Berichte, Gedichte und vor allem große Romane wie Allerseelen (Allerzielen). Die neun Bände seiner Gesammelten Werke enthalten neben den bereits publizierten Büchern zahlreiche erstmals auf deutsch vorliegende Texte. Der Quarto-Band Romane und Erzählungen versammelt die gesamte fiktionale Prosa des Autors. Cees Nooteboom lebt in Amsterdam und auf Menorca.
-
Trusted PartnerMarch 2016
Mama, erzähl mal! | Elma van Vliet
Weil du besonders bist
by Vliet, Elma van / Übersetzt von Heinemann, Ilka; Übersetzt von Kuhlemann, Matthias
-
Trusted PartnerMarch 2016
Oma, erzähl mal! | Elma van Vliet
Weil du besonders bist
by Vliet, Elma van / Übersetzt von Heinemann, Ilka; Übersetzt von Kuhlemann, Matthias
-
Trusted PartnerMarch 2016
Papa, erzähl mal! | Elma van Vliet
Das Erinnerungsalbum deines Lebens
by Vliet, Elma van / Übersetzt von Heinemann, Ilka; Übersetzt von Kuhlemann, Matthias