Your Search Results
-
Promoted Content
-
Promoted Content
-
Trusted PartnerApril 1996
Knabenjagd
Erzählungen
by Taeko Kôno, Irmela Hijiya-Kirschnereit, Irmela Hijiya-Kirschnereit, Irmela Hijiya-Kirschnereit
-
Trusted PartnerSeptember 1988
Das Ende der Exotik
Zur japanischen Kultur und Gesellschaft der Gegenwart
by Irmela Hijiya-Kirschnereit
Als bisher einzigem nichtwestlichem Land, das zu den führenden Industrienationen zählt, gilt dem modernen Japan nach wie vor besondere Neugier. Diese ist begründet in dessen Fremdheit – zumal bei uns immer noch erstaunlich wenig über die Voraussetzungen und Erscheinungsformen der gegenwärtigen japanischen Gesellschaft bekannt ist. Das mit dem Titel benannte Programm der im vorliegenden Band versammelten Essays ist es, eine neue Sicht auf Japan zu erproben – einen nicht mehr exotisierenden Blick, der die Zeitgenossenschaft nicht verleugnet und dennoch das Fremde als Fremdes bestehen läßt. Dabei werden ebenso naheliegende wie irritierende Fragen, etwa nach dem Selbstverständnis der Geschlechter, der Rolle der Werbung oder dem Bild des Schriftstellers, behandelt.
-
Trusted PartnerAugust 1993
Traumbrücke ins ausgekochte Wunderland
Ein japanisches Lesebuch
by Irmela Hijiya-Kirschnereit
-
Trusted PartnerMay 1990
Was heißt: Japanische Literatur verstehen?
Zur modernen japanischen Literatur und Literaturkritik
by Irmela Hijiya-Kirschnereit
Mit dem wachsenden Interesse an japanischer Literatur und der hierzulande steigenden Zahl verfügbarer Übersetzungen wächst auch das Bedürfnis, mehr über diese Literatur in ihrem traditionellen und aktuellen Umfeld zu erfahren. Wie etwa verhält es sich mit dem Einfluß westlicher Literatur, der das literarische Schaffen seit dem späten 19. Jahrhundert so nachhaltig geprägt haben soll? Welches sind charakteristische Stilfiguren und Traditionszusammenhänge, die die Literatur, aber auch das Reden über sie bestimmen? Und schließlich: Welchen Stellenwert hat die Kunstgattung Literatur in den Augen der japanischen Literaturkritik und Philologie? Der vorliegende Band behandelt exemplarische Ausschnitte aus diesem Themen- und Fragenkomplex. Der Einfluß des europäischen Naturalismus auf die Erzählliteratur im frühen 20. Jahrhundert, Mishima und Thomas Mann sowie Abe Kōbō und der Nouveau Roman werden abgehandelt. Erst wenn wir mehr wissen über die Entwicklungsgeschichte der modernen japanischen Literatur, über ihre traditionelle Prägung wie über ihre Erneuerungsversuche, werden wir ihre Fremdheit und ihre Universalität im Rahmen einer gegenwärtigen Weltliteratur recht zu würdigen wissen.
-
Trusted Partner
-
Trusted PartnerMarch 1999
Der Fälscher
Erzählungen
by Yasushi Inoue, Adolf Muschg, Irmela Hijiya-Kirschnereit, Irmela Hijiya-Kirschnereit
-
Trusted Partner
-
Trusted PartnerMarch 1996
Frauen, Masken
Roman
by Fumiko Enchi, Irmela Hijiya-Kirschnereit
Die intrigante Dichterin Mieko benutzt die ihr hörige Schwiegertochter, um sich an den Männern für die ihr versagten Lebensmöglichkeiten zu rächen. Ist sie eine moderne Hexe? Am Beispiel eigenwilliger Frauengestalten gestaltet die Autorin Enchi Fumiko (1905-1986) deren Lebensmöglichkeiten in einer patriarchalisch geprägten Welt. Der 1958 erschienene Roman Frauen, Masken, der sich durch eine subtile Erotik und effektvolle Dramatik auszeichnet, gilt als eines ihrer Meisterwerke.
-
Trusted Partner
-
Trusted Partner
-
Trusted PartnerMarch 1994
Die vertauschten Geschwister
Ein höfischer Roman aus dem Japan des 12. Jahrhunderts
by Irmela Hijiya-Kirschnereit, Michael Stein
-
Trusted PartnerSeptember 1994
Die geheime Geschichte des Fürsten von Musashi
Roman. Aus dem Japanischen übertragen von Josef Bohaczek. Mit einem Nachwort von Irmela Hijiya-Kirschnereit
by Jun'ichirō Tanizaki, Josef Bohaczek, Irmela Hijiya-Kirschnereit
-
Trusted PartnerSeptember 1995
Paradies im Meer der Qualen
Unsere Minamata-Krankheit
by Michiko Ishimure, Irmela Hijiya-Kirschnereit, Ursula Gräfe
Ursula Gräfe, geboren 1956 in Frankfurt am Main, studierte Japanologie und Anglistik und arbeitet seit 1988 als Literaturübersetzerin. Sie hat u.a. Werke von R.K. Narayan, Haruki Murakami, Yasushi Inoue und Kenzaburo Oe ins Deutsche übertragen, ist Autorin einer Buddha-Biographie und Herausgeberin mehrerer Anthologien. Jedes Jahr verbringt sie einige Zeit in Asien, vor allem in Indien. Ursula Gräfe lebt in Frankfurt am Main.
-
Trusted Partner
-
Trusted Partner
-
Trusted PartnerAugust 2001
Elegische Heimreise
Ein japanisches Tagebuch aus dem Jahre 935
by Ki No Tsurayuki, Irmela Hijiya-Kirschnereit, Peter Olbricht
-
Trusted PartnerMarch 1997
Schafsgesänge
Begegnungen mit Europa
by Shuichi Kato, Saito Eiko, Steffi Richter, Irmela Hijiya-Kirschnereit
-
Trusted PartnerMarch 1997
Die Journalistin
Roman
by Saiichi Maruya, Hayasaki Yukari, Sabine Mangold, Irmela Hijiya-Kirschnereit
Sabine Mangold, geboren 1957, hat mehrere Jahre in Japan als Dozentin gearbeitet und zahlreiche literarische Werke aus dem Japanischen ins Deutsche übertragen. 2019 wurde sie mit dem Preis der Japan Foundation ausgezeichnet. Mangold lebt in Berlin.