Your Search Results
-
Promoted ContentNovember 2012
Who I Am
Die Autobiographie
by Townshend, Pete / Übersetzer Bielfeldt, Kathrin; Übersetzer Bürger, Jürgen; Übersetzer Finke, Astrid
-
Promoted ContentMay 2015
Tiefer Fall
Anna Kronbergs zweiter Fall
by Wendeberg, Annelie / Übersetzer Bielfeldt, Kathrin; Übersetzer Bürger, Jürgen
-
Trusted PartnerOctober 2015
Die lange Reise
Anna Kronbergs dritter Fall
by Wendeberg, Annelie / Übersetzer Bielfeldt, Kathrin; Übersetzer Bürger, Jürgen
-
Trusted PartnerMay 2016
Der Irische Löwe
Anna Kronbergs vierter Fall
by Wendeberg, Annelie; Bürger, Jürgen / Übersetzer Bielfeldt, Kathrin
-
Trusted Partner
-
Trusted PartnerMay 1978
Gaspard de la Nuit. Phantasien in der Manier Rembrandts und Callots
by Aloysius Bertrand, Jürgen Buchmann, Helmut Scheffel
Helmut Scheffel, geboren 1925 in Gera und verstorben 2010 in Frankfurt am Main, studierte Philosophie, Soziologie, Romanistik in Frankfurt und Paris. Seit 1957 war er als freiberuflicher Übersetzer und Publizist und später auch als Redakteur der Frankfurter Allgemeinen Zeitung tätig.
-
Trusted PartnerNovember 1968
Ausgewählte Gedichte
by Joao Cabral de Melo Neto, Curt Meyer-Clason, Curt Meyer-Clason
Curt Meyer-Clason, geboren 1910 in Ludwigsburg und verstorben 2012 in München, war Übersetzer für spanischsprachige Texte, Herausgeber und Essayist. Curt Meyer-Clason, geboren 1910 in Ludwigsburg und verstorben 2012 in München, war Übersetzer für spanischsprachige Texte, Herausgeber und Essayist.
-
Trusted PartnerMay 1995
Ein Sommer wie im Märchen
Geschichten für den Reisekoffer gepackt von Franz-Heinrich Hackel
by Franz-Heinrich Hackel, Theodor Commichan, Lieselotte Kolanoske, Yasuko Asaoka, Jürg Laederach, Heinz Barüske, René Strien, Melanie Walz, Edith Horowitz-Silbermann, Hans-Jürgen Hube, Heide Steiner, Monika López, Hanna Muschg-Johansen
Jürg Laederach geboren 1945 in Basel, studierte Mathematik in Zürich und Romanistik, Anglistik und Musikwissenschaften in Basel. Als Schriftsteller und Übersetzer war er korrespondierendes Mitglied in der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung. Laederach wurde mehrfach ausgezeichnet, unter anderem mit dem Italo-Svevo-Preis 2005. Er starb am 19. März 2018 in Basel. Melanie Walz, geboren 1953 in Essen, wurde 1999 mit dem Zuger Übersetzer-Stipendium und 2001 mit dem Heinrich-Maria-Ledig-Rowohlt-Preis ausgezeichnet. Sie hat u. a. Lily Brett, A. S. Byatt, John Cowper-Powis, Charles Dickens, Lawrence Norfolk und Marcel Proust übersetzt. Edith Silbermann, geboren 1921 in Czernowitz (Ukraine) und verstorben 2008 in Düsseldorf, war Übersetzerin, Publizistin und Schauspielerin.
-
Trusted Partner
-
Trusted PartnerOctober 2022
Agent Sonja
Kommunistin, Mutter, Topspionin | Vom unglaublichen, aber wahren Leben der Spionin Ursula Kuczynski (alias Ruth Werner), die den Lauf der Weltgeschichte veränderte
by Ben Macintyre, Kathrin Bielfeldt, Jürgen Bürger
Ursula Kuczynski wuchs in einer großbürgerlichen jüdischen Familie in Berlin-Schlachtensee auf. In New York bewegte sie sich in den besten Kreisen. Sie hatte Affären, war mehrmals verheiratet und hatte Kinder. Doch ihre große, wahre Liebe galt dem Kommunismus. Ihm diente sie als Saboteurin, Bombenbauerin und Geheimagentin. Ihr Codename: »Agent Sonja«. 1923, Ursula ist gerade einmal sechzehn Jahre alt, wird sie bei einer 1.-Mai-Demonstration von einem Polizisten niedergeknüppelt. Es ist nur ein Grund mehr für sie, der Kommunistischen Partei beizutreten und deren Ideen in die Welt hinauszutragen. Mit Anfang zwanzig begleitet sie ihren ersten Ehemann nach Shanghai, wo sie Richard Sorge kennenlernt. Der Meisterspion wirbt sie für den russischen Geheimdienst an und sorgt dafür, dass sie in Moskau eine Ausbildung zur Agentin absolviert. Von dort aus geht es für sie in die Mandschurei und anschließend in die Schweiz, wo sie ein Bombenattentat auf Hitler plant. In den 50er Jahren wird sie in der DDR unter dem Namen Ruth Werner zur Erfolgsautorin.Den größten Dienst erweist sie der Sowjetunion aber, indem sie zwischen 1943 und 1949 Informationen über das britische Atomprogramm an Moskau weitergibt – eine der gefährlichsten Spionageaktionen des 20. Jahrhunderts. Spannend und temporeich wie einen Thriller erzählt der Spionageexperte und Bestseller-Autor Ben Macintyre das unglaubliche, aber wahre Leben einer Spionin, die den Lauf der Weltgeschichte maßgeblich verändert hat.
-
Trusted PartnerNovember 1989
Arche Noah
Phantastische Erzählungen. Herausgegeben von Franz Rottensteiner
by Franz Rottensteiner, Ursula Ciupek, Michael Noetzel, Jürgen Berndt, Irma Eutner, Lothar Schneider, Eckhard Thiele
Lothar Schneider, geboren 1946 in Prien am Chiemsee, studierte Skandinavistik, Geschichte und Philosophie in Regensburg, München, Kopenhagen (Dänemark) und Bergen (Norwegen). Er arbeitet als Verfasser, Herausgeber, Lehrer für Philosophie und Übersetzer norwegischer Texte.
-
Trusted PartnerMarch 1965
Poesie
Portugiesisch-Deutsch. Übertragung und Nachwort Curt Meyer-Clason
by Carlos Drummond Andrade, Curt Meyer-Clason, Curt Meyer-Clason
Curt Meyer-Clason, geboren 1910 in Ludwigsburg und verstorben 2012 in München, war Übersetzer für Texte aus dem Spanischen, Portugiesischen und dem Portugiesisch-Brasilianischen, sowie Herausgeber und Essayist. Curt Meyer-Clason, geboren 1910 in Ludwigsburg und verstorben 2012 in München, war Übersetzer für Texte aus dem Spanischen, Portugiesischen und dem Portugiesisch-Brasilianischen, sowie Herausgeber und Essayist.
-
Trusted PartnerSeptember 1985
Schmutziges Gedicht/Poema Sujo
Portugiesisch und deutsch. Übertragung und Nachwort von Curt Meyer-Clason
by Ferreira Gullar, Curt Meyer-Clason, Curt Meyer-Clason
Curt Meyer-Clason, geboren 1910 in Ludwigsburg und verstorben 2012 in München, war Übersetzer für Texte aus dem Spanischen, Portugiesischen und dem Portugiesisch-Brasilianischen, sowie Herausgeber und Essayist. Curt Meyer-Clason, geboren 1910 in Ludwigsburg und verstorben 2012 in München, war Übersetzer für Texte aus dem Spanischen, Portugiesischen und dem Portugiesisch-Brasilianischen, sowie Herausgeber und Essayist.
-
Trusted PartnerApril 2008
Dornröschens Flugzeug
Journalistische Arbeiten 1961 - 1984, Bd. 5.
by García Márquez, Gabriel / Übersetzer Becker, Svenja; Übersetzer Böhringer, Astrid; Übersetzer Grüneisen, Lisa; Übersetzer Kleemann, Silke; Übersetzer Schmutte, Ingeborg
-
Trusted PartnerSeptember 2000
Frei sein und unabhängig
Journalistische Arbeiten 1974-1995, Bd. 4
by García Márquez, Gabriel / Übersetzer Becker, Svenja; Übersetzer Böhringer, Astrid; Übersetzer Hansen, Christian; Übersetzer Ploetz, Dagmar
-
Trusted PartnerAugust 1989
Um zu bleiben
Liebesgedichte. Griechisch und deutsch
by Konstantin Kavafis, Michael Schroeder, Michael Schroeder, David Hockney
Michael Schroeder, geboren 1954 in Trier, studierte Klassische Altertumswissenschaften, forschte in Süditalien, Griechenland und Syrien. Er ist Lektor, Autor und Herausgeber sowie Übersetzer der Gedichte von Konstantinos Kavafis. Zuletzt erschienen: 'Die schönsten Liebesgedichte der Antike' (it 3163) und 'Sappho von Lesbos – Europas erste Dichterin. Biographie' (2008) Michael Schroeder, geboren 1954 in Trier, studierte Klassische Altertumswissenschaften, forschte in Süditalien, Griechenland und Syrien. Er ist Lektor, Autor und Herausgeber sowie Übersetzer der Gedichte von Konstantinos Kavafis. Zuletzt erschienen: 'Die schönsten Liebesgedichte der Antike' (it 3163) und 'Sappho von Lesbos – Europas erste Dichterin. Biographie' (2008)
-
Trusted PartnerJune 1996
Zarte Knöpfe. Tender Buttons
Deutsch und amerikanisch
by Gertrude Stein, Klaus Reichert, Marie-Anne Stiebel, Klaus Reichert
Klaus Reichert, geboren 1938, emeritierter Professor für Anglistik an der Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main, 1964-1968 Lektor in den Verlagen Suhrkamp und Insel, 2002-2011 Präsident der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung in Darmstadt. Autor, Übersetzer und Herausgeber (u. a. der Joyce-Ausgabe des Suhrkamp Verlages). Klaus Reichert, geboren 1938, emeritierter Professor für Anglistik an der Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main, 1964-1968 Lektor in den Verlagen Suhrkamp und Insel, 2002-2011 Präsident der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung in Darmstadt. Autor, Übersetzer und Herausgeber (u. a. der Joyce-Ausgabe des Suhrkamp Verlages).
-
Trusted PartnerFebruary 1990
Astrid Lindgrens Erzählungen
by Astrid Lindgren, Ilon Wikland, Thyra Dohrenburg, Silke von Hacht, Anna-Liese Kornitzky, Karl Kurt Peters
Mit den schönsten Geschichten von Astrid Lindgren durch das Jahr In Astrid Lindgrens wunderbarer Welt warten das ganze Jahr über Abenteuer. Von den ersten Frühlingstagen in Bullerbü bis zur winterlichen Freude Maditas über den ersten Schnee – dieses Buch ist eine Einladung, gemeinsam mit den beliebtesten Figuren der berühmten Autorin durch die Jahreszeiten zu reisen. Erfahre, wie Lotta aus der Krachmacherstraße das Fahrradfahren meistert, begleite die Kinder von Bullerbü bei ihren lustigen Kindertagsvorbereitungen und entdecke, warum der kleine Samuel August von allen nur Sammelaugust genannt wird. Mit farbenfrohen Bildern von Ilon Wikland versehen, bietet dieser Geschichtenschatz zeitlose Unterhaltung zum Vorlesen und Selberlesen. Ein unvergessliches Geschenk für Lindgren-Fans jeden Alters, das die Herzen höher schlagen lässt und zum Träumen einlädt. Enthält beliebte Geschichten wie "Na klar, Lotta kann Rad fahren", "Lustiges Bullerbü", "Guck mal, Madita, es schneit!" und viele mehr. Schatzkästchen voll mit 18 zauberhaften Erzählungen von Astrid Lindgren, die durch das ganze Jahr begleiten. Jede Geschichte wird von den lebendigen und ausdrucksstarken Bildern Ilon Wiklands begleitet, die die Fantasie anregen. Zeitlose Unterhaltung - ob zum Vorlesen oder Selberlesen, diese Sammlung bietet Spaß, Abenteuer und die unvergesslichen Momente, für die Astrid Lindgrens Werke geliebt werden. Das perfekte Geschenk für Lindgren-Fans aller Altersgruppen, ob altbekannt oder neu entdeckt. Enthält die Geschichten: Na klar, Lotta kann Rad fahren Sammelaugust Große Schwester, kleiner Bruder Lustiges Bullerbü Weihnachten in Bullerbü Ein smaländischer Stierkampf Etwas Lebendiges für den lahmen Peter Polly hilft der Großmutter Ich will auch in die Schule gehen Kindertag in Bullerbü Goldkind Wer springt am höchsten? Ich will auch Geschwister haben Märit Pelle zieht aus Gute Nacht, Herr Landstreicher! Lotta kann fast alles Guck mal, Madita, es schneit! Gelistet bei Antolin.
-
Trusted PartnerOctober 1994
Dichtung und Prosa
Ein Lesebuch von Karl Dedecius. Eine Auswahl aus dem Gesamtwerk mit Übersetzungen und Übertragungen von Henryk Bereska, Carl von Blankensee, Hermann Buddensieg, Peter Cornelius, Heinz Czechowski, Karl Dedecius, Dagmara Dzierzan, P.J.B. Gauger, Werner Günz
by Adam Mickiewicz, Karl Dedecius, Albert Weiß, Henryk Bereska, Carl Blankensee, Hermann Buddensieg, Peter Cornelius, Heinz Czechowski, Karl Dedecius, Dagmara Dzierzan, P. J. B. Gauger, Werner Günzerodt, Hans-Peter Hoelscher-Obermaier, Rolf-Dietrich Keil, Harald Kohtz, Werner Krause, Helene Lahr, Siegfried Lipiner, Manfred Mack, Heinrich Nitschmann, Heinrich Olschowsky, Carl August Pentz, Martin Remané, Arthur Ernst Rutra, Gustav Siegfried, Richard Otto Spazier, Eustachy Swiezawski, Wilhelm Thaczyk, Karl Dedecius
Karl Dedecius, 1921 in Lodz geboren, galt als bedeutendster Mittler polnischer Literatur und Kultur in Deutschland. Als Übersetzer hunderter Bücher, Autor zahlloser Reden und Aufsätze, Herausgeber der Polnischen Bibliothek, Gründer des Deutschen Polen-Instituts in Darmstadt wurde er vielfach gewürdigt und ausgezeichnet, u.a. mit dem Friedenspreis des Deutschen Buchhandels (1990), dem Orden des Weißen Adlers (1999) in Polen und dem Deutschen Nationalpreis (2010). Karl Dedecius starb am 26. Februar 2016 im Alter von 94 Jahren in Frankfurt am Main. Karl Dedecius, 1921 in Lodz geboren, galt als bedeutendster Mittler polnischer Literatur und Kultur in Deutschland. Als Übersetzer hunderter Bücher, Autor zahlloser Reden und Aufsätze, Herausgeber der Polnischen Bibliothek, Gründer des Deutschen Polen-Instituts in Darmstadt wurde er vielfach gewürdigt und ausgezeichnet, u.a. mit dem Friedenspreis des Deutschen Buchhandels (1990), dem Orden des Weißen Adlers (1999) in Polen und dem Deutschen Nationalpreis (2010). Karl Dedecius starb am 26. Februar 2016 im Alter von 94 Jahren in Frankfurt am Main. Karl Dedecius, 1921 in Lodz geboren, galt als bedeutendster Mittler polnischer Literatur und Kultur in Deutschland. Als Übersetzer hunderter Bücher, Autor zahlloser Reden und Aufsätze, Herausgeber der Polnischen Bibliothek, Gründer des Deutschen Polen-Instituts in Darmstadt wurde er vielfach gewürdigt und ausgezeichnet, u.a. mit dem Friedenspreis des Deutschen Buchhandels (1990), dem Orden des Weißen Adlers (1999) in Polen und dem Deutschen Nationalpreis (2010). Karl Dedecius starb am 26. Februar 2016 im Alter von 94 Jahren in Frankfurt am Main.
-
Trusted PartnerApril 2018
Judas
Wie ich meinen Bruder verriet, um das Morden zu beenden. Eine wahre Geschichte
by Holleeder, Astrid / Übersetzer Marquardt, Per; Übersetzer Klöbener-Jones, Inge