Test Portal 2 Fischer Rowohlt
This is a test portal - no actual rights are sold here.
View Rights PortalThis is a test portal - no actual rights are sold here.
View Rights PortalTESSLOFF VERLAG is one of the leading German non-fiction book publishers for children which offers first reading and classic non-fiction as well as activity and learning titles.
View Rights PortalWith its fantasy of magical travel and inexhaustible riches, Thomas Dekker's Old Fortunatus is the quintessential early modern journeying play. The adventures of Fortunatus and his sons, aided by a magical purse and wishing-hat, offers the period's most overt celebration of the pleasures of travel, as well as a sustained critique of the dangers of intemperance and prodigality. Written following a period of financial difficulty for Dekker, the play is also notable for its fascination with the symbolic, mercantile and ethical uses of gold. This Revels Plays edition is the first fully annotated, single-volume critical edition of Old Fortunatus. It offers scholarly discussion of the play's performance and textual history, including attention to the German version printed and performed in the early seventeenth century. It provides a long overdue critical reappraisal of this unjustly neglected play.
With its fantasy of magical travel and inexhaustible riches, Thomas Dekker's Old Fortunatus is the quintessential early modern journeying play. The adventures of Fortunatus and his sons, aided by a magical purse and wishing-hat, offers the period's most overt celebration of the pleasures of travel, as well as a sustained critique of the dangers of intemperance and prodigality. Written following a period of financial difficulty for Dekker, the play is also notable for its fascination with the symbolic, mercantile and ethical uses of gold. This Revels Plays edition is the first fully annotated, single-volume critical edition of Old Fortunatus. It offers scholarly discussion of the play's performance and textual history, including attention to the German version printed and performed in the early seventeenth century. It provides a long overdue critical reappraisal of this unjustly neglected play.
Hier schnurren, maunzen tanzen die Katzen … T. S. Eliots Old Possums Katzenbuch gelangte als Musical zum Welterfolg. Seit fast 40 Jahren wird Cats ununterbrochen gespielt; es ist das erfolgreichste Musical aller Zeiten – und wird nun mit internationaler Starbesetzung verfilmt. Selbst Katzenliebhaber verfasste Eliot diese heiteren und fantsievollen Verse einst für seine Patenkinder. Doch Grimmtiger, Rem Tem Trecker, Alt Deuteronium und Pus wurden unsterblich und verzaubern Groß und Klein bis heute.
Capitalising on developments in the field over the past decade, Riddles at work provides an up-to-date microcosm of research on the early medieval riddle tradition. The book presents a wide range of traditional and experimental methodologies. The contributors treat the riddles both as individual poems and as parts of a tradition, but, most importantly, they address Latin and Old English riddles side-by-side, bringing together texts that originally developed in conversation with each other but have often been separated by scholarship. Together, the chapters reveal that there is no single, right way to read these texts but rather a multitude of productive paths. This book will appeal to students and scholars of early medieval studies. It contains new as well as established voices, including Jonathan Wilcox, Mercedes Salvador-Bello and Jennifer Neville.
This is the first single volume edition of A Trick to Catch the Old One for many decades. This edition presents a thoroughly reconsidered text based on collation of all known copies of the 1608 quarto (including material unnoticed by earlier editors). Textual analysis draws on detailed internal investigation and the printer's wider practice to propose that relatively improvisational procedures and a paper quota governed A Trick's printing operations. Discovery of an overlooked record revises the date of court performance to 1 January 1607, with implications for the play's early history. Critical discussion freshly examines the play's multi-layered ironic texture in relation to such issues as the status of women, marriage's relation to prostitution and vice versa, and the contemporary marriage market. And the Courtesan receives special attention in the context of this overarching ironic scheme. An extensive stage history explores original staging and documents revivals to 2011. The commentary is the most wide-ranging and comprehensive of all modern editions. ;
Klassiker für starke Jungs Im Wilden Westen verbreiten der Rote Colonel und seine Bande Angst und Schrecken. Sie sind auf dem Weg zum Silbersee. Denn in seinen Tiefen soll ein sagenumwobener Schatz verborgen sein. Auch Winnetou und Old Shatterhand zieht es zum Silbersee. Werden sie ihr Ziel vor den Schurken erreichen? Wer wird das Rätsel um den versunkenen Schatz lösen? Ein Abenteuer mit Winnetou und Old Shatterhand - nach dem berühmten Roman von Karl May, kindgerecht geschrieben und leicht zu lesen für Kinder ab 7/8 Jahren Indianer und Abenteurer - Klassiker einfach lesen Der Titel ist auf Antolin.de gelistet. Im Arena Verlag ist von Karl May außerdem erschienen: 978-3-401-71713-5 - Winnetou
First published in 1974, this novel is a semi-autobiographical reflection on the author's experience of having been the subject of Stanley Kubrick's film adaptation of A Clockwork Orange in 1971. This is the end of Enderby, Anthony Burgess's finest comic creation. Dyspeptic and obese, this is the account of his last day as a visiting professor in New York, and his last day on Earth. The Irwell Edition of The Clockwork Testament will provide new information about the genesis of the novel, gleaned from a series of drafts and typescripts recently discovered in the archive of the International Anthony Burgess Foundation (IABF) in Manchester, as well as printing a deleted chapter for the first time in English.
Eine Bande von Schurken verbreiten Angst und Schrecken. Sie sind auf dem Weg zum Silbersee. Denn in seinen Tiefen soll ein sagenumwobener Schatz verborgen sein. Auch Winnetou, Old Shatterhand und ihre Freunde zieht es zum Silbersee. Werden sie ihr Ziel vor dem Roten Colonel und seiner Bande erreichen? Wer wird das Rätsel um den versunkenen Schatz lösen? Der Klassiker von Karl May in einer altersgerechten Nacherzählung von Christian Loeffelbein.
In diesen Aufsätzen äußert sich der jüdische Philosoph und Theologe Franz Rosenzweig vor allem über drei Gebiete: 1. Über die »Schrift«, das heißt die jüdische Bibel, das Alte Testament der Christenheit, in ihrer Sprachgewalt, ihrem dieser Gestalt einverleibten Inhalt, ihrer geschichtlich einmaligen Aussage und ihrer übergeschichtlichen ewigen Bedeutung, über die Art von Glaubwürdigkeit, die sie, jenseits ernstzunehmender »Bibelkritik«, besitzt. 2. Über das zwischen den Menschen und zwischen den Völkern eine so prominente und so problematische Rolle spielende Phänomen der Interpretation, der Übersetzung oder Übertragung von Sprache zu Sprache, von »Terminologie« zu Terminologie. Eingeschlossen sind Proben aus Rosenzweigs eigener Praxis als Übersetzer und Kommentator. 3. Über das »neue Denken«, das schon während des Ersten Weltkriegs bei Rosenzweig etwa gleichzeitig mit Ferdinand Ebner und Martin Buber einsetzte – im »Stern der Erlösung« erstmals gipfelte – und später als sogenannter existenz-philosophischer Publikumserfolg Lehrstuhlpräsentation errang. Darüber hinaus werden seine Beiträge zur jüdischen Renaissance speziell auf dem Gebiet des Erwachsenenbildungswesens durch einzelne grundlegende Texte dokumentiert.
This study examines Exeter riddles, Anglo-Saxon biblical poems (Exodus, Andreas, Judith) and Beowulf in order to uncover the poetics of spolia, an imaginative use of recycled fictional artefacts to create sites of metatextual reflection. Old English poetry famously lacks an explicit ars poetica. This book argues that attention to particularly charged moments within texts - especially those concerned with translation, transformation and the layering of various pasts - yields a previously unrecognised means for theorising Anglo-Saxon poetic creativity. Borrowed objects and the art of poetry works at the intersections of materiality and poetics, balancing insights from thing theory and related approaches with close readings of passages from Old English texts.
»In der Literatur sind alte Menschen und ihre Gefühle vernachlässigt worden. Die Romanschriftsteller haben uns niemals gesagt, dass in der Liebe, wie auf anderen Gebieten, die Jungen erst Anfänger sind und dass die Kunst des Liebens mit dem Alter und mit der Erfahrung reift«. Isaac Bashevis Singer Von dieser Kunst des Liebens weiß keiner so lebendig zu erzählen wie Isaac Bashevis Singer. In seinen achtzehn Geschichten über Lust, Leidenschaft und Eifersucht zeigt er, dass Liebe kein Alter kennt.
T. S. Eliot, geboren 1888 in St. Louis/Missouri, gestorben 1965 in London, ist einer der bedeutendsten Dichter des 20. Jahrhunderts. Siegfried Unseld wurde am 28. September 1924 in Ulm geboren und starb am 26. Oktober 2002 in Frankfurt am Main. Nach dem Abitur wurde er im Zweiten Weltkrieg zum Kriegsdienst einberufen und war drei Jahre lang, bis 1945, als Marinefunker im Einsatz. Nach seiner Rückkehr absolvierte er beim Ulmer Aegis Verlag eine Lehre als Verlagskaufmann. 1947 erhielt er durch die Vermittlung von Professor Weischedel die erstrebte Zulassung an der Universität Tübingen und studierte dort Germanistik, Philosophie, Nationalökonomie, Völkerrecht, Bibliothekswissenschaften und Sinologie. Seinen Lebensunterhalt bestritt Unseld als Werkstudent. Bis 1950 arbeitete er im Verlag J. C. B. Mohr in Tübingen. 1951 promovierte er mit einer Dissertation über Hermann Hesse zum Dr. phil. 1952 trat er in den Suhrkamp Verlag ein, wurde 1958 Gesellschafter der Suhrkamp Verlag KG und übernahm nach dem Tod Peter Suhrkamps die Verlagsleitung. Neben seiner beruflichen Tätigkeit besuchte er 1955 das von Henry Kissinger geleitete Internationale Seminar der Harvard Universität in Cambridge/Mass. (USA). Unseld führte die Verlage Suhrkamp und Insel und den 1981 von ihm gegründeten Deutschen Klassiker Verlag bis zu seinem Tod im Jahr 2002.
Exile, its pain and possibility, is the starting point of this book. Women's experience of exile was often different from that of men, yet it has not received the important attention it deserves. Women in exile in early modern Europe and the Americas addresses that lacuna through a wide-ranging geographical, chronological, social and cultural approach. Whether powerful, well-to-do or impoverished, exiled by force or choice, every woman faced the question of how to reconstruct her life in a new place. These essays focus on women's agency despite the pressures created by political, economic and social dislocation. Collectively, they demonstrate how these women from different countries, continents and status groups not only survived but also in many cases thrived. This analysis of early modern women's experiences not only provides a new vantage point from which to enrich the study of exile but also contributes important new scholarship to the history of women.
This edition of The Honest Man's Fortune, a play co-written by John Fletcher, Nathan Field, and Philip Massinger for the Lady Elizabeth's Men in 1613 and revived for the King's Men in 1625, is the first diplomatic edition of one of the most remarkable dramatic manuscripts of the early modern period. Almost uniquely, the fair-copy manuscript records the entire process of the circular transmission of the text from authors to censor to bookkeeper to actors to playhouse, as well as the types of revision each required. In the hand of Edward Knight, the King's Men's book-keeper, this manuscript's title-page notes that it was '/Plaide In the yeare 1613/' and contains one of the few surviving complete licences by Master of the Revels Sir Henry Herbert who states, 'This Play. Being an olde One and the Originall Lost was reallowd by mee. This: 8 febru. 1624 [i.e., 1625]'. In fact, Herbert accepted as payment for the new licence a printed edition of Sir Philip Sidney's /Arcadia/. More excitingly, the many cuts, deletions, and marginal and interlinear additions and revisions as well as the names of three actors in its stage directions show us two transmissions of this text: the first in 1613, when it was composed and licensed and then adjusted by the authors, and the second in 1625, when it went through almost the same process for revival. With a full discussion of the manuscript's material properties, provenance, transcription history, and the play's composition and performance history, this new edition of /The Honest Man's Fortune/ puts the play where it belongs: at the centre of the canon of Jacobean drama. ;